图为2024年3月14日,青海盐湖工业股份有限公司钾肥分公司的采盐船在盐湖作业。 新华社记者 陈杰/摄 The picture shows a salt mining ship of the Potash Fertilizer Branch of Qinghai Salt Lake Industry Co., Ltd. operating in the salt lake on March 14, 2024. Xinhua News Agency reporter Chen Jie/photo
Issue 8 (224) of the Journal Qiushi 《求是》2024(8) included an article worth a little study. In 国务院国资委党委: 不断创新发展中国特色国有资产监管体制 [Party Committee of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council: Continuously innovate and develop the state-owned assets supervision system with Chinese characteristics] one has a quite interesting statement about the way in which state assets, organized as State Owned or Controlled Enterprises are at once embedded within Party governance structures, state oversight apparatus, and complementary socialist market operations. That is how Chinese SOEs must serve as the economic expression of vanguard leadership, managed through state organs , but which are, at the same time, to be run efficiently and make money, while at the same time contributing to core vanguard objectives--among them innovation, high quality development, ecological civilization, and integrity.
That sets up some binaries. For example, on the one hand
新征程上,国有企业承担的责任更加重大、使命更加光荣,必须坚决把加强党的领导党的建设贯穿国有资产监管全过程、各方面,切实把政治优势、制度优势转化为发展优势、竞争优势,推动国有企业更好地成为我们党赢得具有许多新的历史特点的伟大斗争胜利的重要力量。On the new journey, state-owned enterprises bear more important responsibilities and more glorious missions. They must resolutely strengthen party leadership and party building throughout the entire process and all aspects of state-owned assets supervision, and effectively transform political and institutional advantages into development and competitive advantages, to promote state-owned enterprises to better become an important force for our party to win the victory of the great struggle with many new historical characteristics.
And on the other:
坚持社会主义市场经济改革方向,持续深化政企分开、政资分开。坚持社会主义市场经济改革方向,是国有企业改革始终不能动摇的重大原则, Adhere to the direction of socialist market economic reform and continue to deepen the separation of government from enterprises and the separation of government from capital. Adhering to the direction of socialist market economic reform is an important principle that cannot be shaken in the reform of state-owned enterprises.
The bridge, it seems, is bound up in the leadership of the vanguard. And that leadership at the level of the enterprise, is embedded in the SOE Party Committee, but perhaps more importantly in the alignment of party, supervision, and business functions within the bodies of a substantially overlapping leading group.
坚持服务国家战略的责任担当,推动国有企业实现经济责任、政治责任、社会责任相统一。国有企业是中国特色社会主义经济的顶梁柱,必须自觉服务党和国家工作大局。推动国有企业坚决落实国家重大战略,是国有资产监管工作的重要职责。Adhere to the responsibility of serving the national strategy and promote the unity of economic, political and social responsibilities of state-owned enterprises. State-owned enterprises are the backbone of the socialist economy with Chinese characteristics and must consciously serve the overall work of the party and the country. Promoting state-owned enterprises to resolutely implement major national strategies is an important responsibility of state-owned assets supervision.
The essay follows below in the original Chinese and in a crude English translation.